![]() That would have made the cross of Christ lose its meaning.Ĭhrist did not send me to baptize. Instead, he sent me to spread the Good News. ![]() ![]() He sent me to tell the good news without using words that sound wise and would make the cross of Christ lose its power.įor Christ sent me not to baptize, but to preach the gospel: not in wisdom of speech, lest the cross of Christ should be made void.Ĭhrist didn't send me to baptize. įor Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel-not with eloquent wisdom, so that the cross of Christ will not be emptied of its effect.įor Christ did not send me to baptize, but to evangelize-not with clever words, so that the cross of Christ will not be emptied of its effect.įor Christ sent me not to baptize, but to preach the gospel: not in wisdom of words, lest the cross of Christ should be made void.įor The Messiah sent me not to baptize, but to preach The Good News, not in wisdom of words, lest the crucifixion of The Messiah would be rejected.Ĭhrist did not send me to baptize. ![]() For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel-not with wisdom and eloquence, lest the cross of Christ be emptied of its power.įor Christ didn’t send me to baptize, but to preach the Good News-and not with clever speech, for fear that the cross of Christ would lose its power.įor Christ did not send me to baptize but to preach the gospel, and not with words of eloquent wisdom, lest the cross of Christ be emptied of its power.įor Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel, not with words of wisdom, lest the cross of Christ be emptied of its power.įor Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel not in wisdom of discourse, so that the cross of the Christ should not be emptied of its power.įor Christ sent me not to baptize, but to preach the gospel: not with wisdom of words, lest the cross of Christ should be made of none effect.įor Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel, not with wisdom of words, lest the cross of Christ should be made of no effect.įor Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel, not with cleverness of speech, so that the cross of Christ would not be made of no effect.įor Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel, not in cleverness of speech, so that the cross of Christ would not be made void.įor Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel, not in cleverness of speech, that the cross of Christ should not be made void.įor Christ did not send me to baptize, but to proclaim the gospel, not in wisdom of word, so that the cross of Christ will not be made empty.įor Christ did not send me to baptize, but to preach the good news -not with clever and eloquent speech, so that the cross of Christ would not be made ineffective. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |